Ja nie wiem gdzie takie cos zamiesci.. wiec jakby co to wykasujcie ale .. hmm ktos ladnie przetlumaczyl w tym artykule takie zdnie "They are mase using the proprietary ULN noise reduction technology" ze jest to technologia redukcji halasu.... Moj boze , nie zebym sie czepail ale jak sie nie rozumie co pisze to nie tlumaczy sie slowo w slowo bo bzdury wychadza.. lepiej sie zapytac.. nois to beda przecierz zaklucenia( elektromagnetyczne) w tym przypadku . Jak to zreszta brzmi.. jakby pamiesci powodowaly halas , przeceirz tam nie mi zadnych wentyli na tym... Logika, logika
Przyznaję się do błędu :oops:
Już poprawiam, dzięki za zwrócenie uwagi :)
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plkonstruktor.keep.pl